モアナ 「道をつくって」 Let her come to me


皆さん、「モアナの伝説の海」、ご覧になりましたか?

私は、もう3回ほど見ました(^^)
感動的なシーンがたくさんありますが、
海が開くシーンが、とても感動的でした。

邦訳では、「道をつくって」となっていますが、
原語の英語では、「Let her come to me」
(彼女が私のところに来れるようにして)でした。

彼女、というのは、溶岩の魔女テカ=実はテフィティのことです。
何回見ても泣ける映画です。

(Moana says)
Tefiti…..is gone
Ha!
(Maui calls Teka and shouts)
(Teka notices the light of the heart in Moana’s hand)
(Moana climbs down the mountain and says)
Let her come to me
(Sea opens)
(Teka crawls at tremendous speed to Moana)
(Moana sings)
I have crossed the horizon to find you
I know your name
may have stolen the heart from inside you
But this does not define you
This is not who you are
You know who you are
(Moana says)
you truly are
(and puts the stone on Teka)
(Tefiti appears from inside of Teka and looks at Moana)
(Moana says)
Tefiti
(Tefiti rises up, walks and sits)

(モアナが)
テフィティが・・・・いない
ハッ!!
(マウイが、テカを呼び、叫びます)
(テカは、モアナが手にしている石の光に気づきます)
(モアナは、山を下り、言います)
彼女が私のところに来れるようにして
(海が開きます)
(テカは、ものすごいスピードで、モアナに這ってきます)
(モアナが歌います)
I have crossed the horizon to find you
(あなたを探すために、水平線を渡ってきたわ)
I know your name
(私はあなたの名前を知っている)
may have stolen the heart from inside you
(あなたの中から、あなたの心を盗んだのかもしれない)
But this does not define you
(でも、これはあなたじゃない)
This is not who you are
(これは、本当のあなたじゃない)
You know who you are
(あなた自身が、本当のあなたを知っている)
(モアナが言います)
本当のあなたは
(そして、石をテカに置きます)
(テカの中から、テフィテイが現れ、モアナを見つめます)
(モアナが言います)
テフィティ
(テフィティが立ちあがり、歩き、座ります)

詳細はこちら

メールでの無料相談・お問い合わせはこちら

TEL&FAX 0749-20-1584 ※平日・土日祝問わず、お気軽にお電話ください